Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Traducteurs.com
25 novembre 2005

Sobre Faux amis

Algunos de los Faux amis más conocidos.

Cervantes es un escritor muy afamado

Après tant d’exercice je suis affamé

Hay un anciano sentado en un banco del parque

Ce monument est très ancien

Me he asomado a la ventana

Il a assommé son ennemi d’un coup brutal

No entiendo esta palabra

Je n’entends rien

He dejado el equipaje en consigna

L’équipage de cet avion est constitué par…

Juan se ha dejado el bigote

L’église était pleine de vieilles bigotes

María ha perdido un broche en el teatro

Nous avons fait cuire un poulet à la broche

Llevo mis cuadernos en esta carpeta

Ta cigarette est tombée sur la carpette

No digas más disparates

Le mobilier de cet appartement est assez disparate

Divisé una casa a lo lejos

L’armée ennemie a été divisée en deux

Ha enfermado de tanto trabajar

Il est enfermé depuis deux jours

Tomaremos unos entremeses para empezar

Nous prendrons un gâteau comme entremets  (=plat sucré que l’on sert après le fromage et avant les fruits)

Me he entretenido mirando los escaparates

Ce jardin est très bien entretenu

El lobo es un animal muy fiero

Jacques est très fier

Sujete estas hojas con una grapa

Prenez quelques grappes de raisin

Esta calle es muy larga

La route n’est pas très large

Compraremos limones para hacer limonada

Voulez-vous de la limonade dans le vin ?

Llevaré sólo una maleta

Je ne prendrai qu’une mallette

El manejo de este aparato es muy complicado

La manège est amusant pour les enfants

¿Te gusta la nata?

Apporte-moi la natte (tissu de paille ou de joncs/tresse/brin de matières diverses tressées)

Escribe primero tu nombre y apellidos

Sais-tu le nombre d’ étoiles de la GrandeOurse?

No conozco las últimas novelas de este escritor

Est-ce que tu as eu des  nouvelles de Jean ?

La criada ha roto un plato y una fuente

Une fontaine en fonte

Desenchufa la plancha cuando acabes de planchar

Apporte-moi une planche

Tengo que repasar estas lecciones

Je vais repasser ta chemise

Escribe con primor

J’ai acheté des primeurs

Es un tipo muy raro

C’est un minéral très rare

El médico me ha dado esta receta

Les recettes par tourisme ont baissé cette année

No conozco muchos refranes franceses

Connais-tu le refrain de cette chanson ?

Mi abuelo tiene reuma

Pierre a un rhume

He encontrado un viejo sable en el granero

Ce sable est très fin

Mira en le página de sucesos

Il m’a parlé du succès qu’il a eu

Hemos visto dos tapices de Goya

Quel beau tapis !

Tengo que poner un timbre nuevo

Il me faut des timbres

Me he comprado un sillón nuevo

L’oiseau est posé sur un sillon

Por tanto=c’est pourquoi

Pourtant = sin embargo

Después = après, puis

Depuis= desde

Constipado= enrhumé

Constipé= estreñido

Discutir

Discuter

La hache es un letra común en español

Il m’a menacé d’une hache

Langoustine (cigala) y langostino (grosse crevette)

Les langoustines d’eau douce

Ces crevettes de l’atlantique  sont délicieuses

fantasme (et fantasmer) -->fantasía (y fantasear)
-fantasma -->fantôme

Les fantasmes sont des désirs de l’incoscient

Il y a des fantômes dans le châteuax hantés

salir = sortir
ensuciar = salir

Ensucié el pantalón antes de salir

J’ai sali mon pantalon avant de sortir

Suelo= sol

Sol= soleil

Laver le sol à l’eau

Le soleil se couche

Amontonar= amasser

Amasar= pétrir

Amasser il a amassé beaucoup d’argent

Petrir du pain

Preparar

S’apprêter à partir

Apretar

Serrer la main

Llegar

Arriver à l’heure

Arribar

Accoster un navire (se rapprocher)

Ayudante

Assistente de direcction

Assistenta

Femme de menage

Matar a golpes

Assomer à coups (de marteau…)

Asomar

Apparaître à la fenêtre

Esperar

Attendre le train

Atender

S’occuper de sa famille

Desamparo

Sa détresse est grande après l’accident

Destreza

La dextérité de ce magicien (habilité manuelle)

Dividir

Diviser par deux les frais

Divisar

Apercevoir de loin le bateau

Duplicar

Doubler lentement le camion

Doblar

Plier les draps

Vivienda

Ces Habitations sont neuves

Habitación

Sa chambre est petite

Apoderado

L’impressario de ce chanteur est riche

Empresario

Le chef d’entreprise travaille beaucoup

Tratar de

Essayer de faire des progrès

Ensayar

Répéter un spectacle

Oír

Entendre un bruit

Entender

Comprendre ce problème

Tripulacion

Equipage de cet avion comprend 10 personnes

Equipage

Les Bagages doivent être enregistrés à l’aéroport

Expresar

Exprimer clairement ses idées

Exprimir

Presser

Hoja folio

Feuille de papier

Folleto

Distribuer des prospectus

Ademán

Faire un geste de la main

Gesto

Expression du visage

La balanza

La balance pour peser

El balance

Le bilan de cette entreprise est positif

Publicité
Publicité
Commentaires
Traducteurs.com
Publicité
Archives
Traducteurs.com
Publicité